"Roverandom", af J.R.R. Tolkien, udgivet i 1998, forlaget Gyldendal, 4/5 stjerner
Roverandom handler om den lille hund Rover, senere kaldet Roverandom. Den lille hvide hund med sorte pletter kommer i problemer, da den efter at have bidt hul i en troldmands bukser, bliver tryllet om til en legetøjshund. Rover kommer ud på mange eventyr, han flyver på en måge Mågens til Månen og svømmer i havet med havfruer. Alt sammen i jagten på at få ophævet fortryllelsen, så han bliver en rigtig hund igen.
Tolkien fandt på historien om Roverandom, da hans søn Michael mistede en lille legetøjshund på stranden. Historien forklarer, hvorfor hunden blev væk, og hvad der skete med den, efter den forsvandt.
"Går drømme nogen sinde i opfyldelse?" spurgte han. "Nogle af mine gør," sagde den gamle mand. "Nogle, men ikke alle, og det er sjældent, at virkeligheden svarer fuldstændig til drømmene. Hvorfor spørger du om det?" "Det var bare noget, jeg tænkte på," svarede Roverandom. "Den lille dreng!" sagde Manden. "Det tænkte jeg nok."
Jeg læste den lille bog sent om aftenen og nød den lille godnathistorie. For det er en rigtig sød lille historie for børn. Jeg drømte mig væk sammen med lille Rover, lo af den underlige troldmand, med den orange lap på bukserne, hvor Rover havde bidt hul, og fløj til månen og tilbage igen, da jeg levede mig ind i Tolkiens utrolige univers. Det fantastiske ved Tolkien er det univers, han altid formår at stable på benene, et fantastisk univers, hvor drager og havfruer er at finde, og hvor en lille fortryllet hund taler med rejer, der er bange for at blive kogt. Jeg drømte mig tilbage til barndommens enkle dage, hvor min mor læste højt for mig hver aften, inden jeg skulle sove, det var et fast ritual. Roverandom er netop sådan en bog, som man kan læse højt for sine børn, og samtidig selv få noget spændende ud af, for den søde historie rummer, som Tolkiens forfatterskab er kendt for, masser af henvisninger til litteratur, sagn og myter. Jeg vil her rose Gyldendals udgave for at have et fint noteapparat, hvis man er i tvivl om, hvor et navn stammer fra, ikke at man behøver det for at forstå bogen, men hvis man gerne vil udforske den videre, kan man læse mere, og det er en dejlig ting.
Roverandom er her udgivet på dansk, og jeg synes oversættelsen fungerer helt fint, der er en forklaring på navnet Roverandom i starten, da det jo trækker på det engelske sprog, og man har valgt, hvilket jeg synes er rigtig fint, ikke at oversætte navnet til dansk. Navnet henviser til at strejfe om på må og få, og det må man sige, at den lille hund gør.
Roverandoms eventyr og længsel efter, ikke kun at blive en rigtig hund igen, men også at opfylde en lille drengs drøm om at få sin Roverandom tilbage, er måde morsom og rørende, den er en rigtig fantastisk og eventyrlig lille børnebog.
Det er sådan en dejlig bog!
SvarSlet